展望未來,中哈合作大有可為,且必將大有作為。我希望通過這次訪問,同托卡耶夫總統(tǒng)一道,賡續(xù)傳統(tǒng)友誼,深化全方位合作,就中哈關系未來作出新部署新規(guī)劃,推動中哈永久全面戰(zhàn)略伙伴關系不斷邁上新臺階。
一是鞏固相互支持的政治傳統(tǒng)?!芭c朋友交,言而有信?!敝蟹綄⒗^續(xù)同哈方以誠相待、以信相交,持續(xù)鞏固政治互信,加強戰(zhàn)略溝通,在涉及彼此核心利益和重大關切問題上堅定相互支持。中方將一如既往支持哈方維護國家獨立、主權、領土完整,支持哈方走符合本國國情的發(fā)展道路,支持哈方著眼國家發(fā)展繁榮采取的各項內外政策,反對任何外部勢力干涉哈薩克斯坦內政。我們要傳承好、發(fā)揚好相互尊重、睦鄰友好、同舟共濟、互利共贏這4個合作法寶,推動中哈關系行穩(wěn)致遠。
二是用好互利共贏的合作法寶。中哈資源稟賦各不相同,經濟產業(yè)各具特色,互補優(yōu)勢明顯,合作潛力巨大。中方愿加快推進共建“一帶一路”倡議同“公正的哈薩克斯坦”經濟政策深度對接,進一步向哈方開放中國超大規(guī)模市場,共享中國發(fā)展機遇。我們要深化經貿、產能、投資、能源礦產、農業(yè)等傳統(tǒng)領域合作,提升口岸通關效率,推進中歐班列高質量運行和跨里海國際運輸走廊建設,完善立體多元高效的互聯(lián)互通格局。充分挖掘新能源、數字經濟、人工智能、跨境電商、航空航天等高技術領域合作潛力,打造高附加值產業(yè)鏈供應鏈,為兩國合作增添更多新動能。
三是夯實世代友好的民意基礎。深化中哈友好是兩國民心所向、民意所盼。我們要傳承好這份友好情誼,開展豐富多彩的人文交流活動,進一步促進兩國人民相知相親。共同辦好魯班工坊、孔子學院、西北工業(yè)大學哈薩克斯坦分校,培養(yǎng)更多中哈友好事業(yè)接班人。歡迎兩國高校、智庫、科研機構開展聯(lián)合辦學、合作科研,支持兩國社會各界增進交流,鼓勵兩國更多地方省州市結好,不斷深化教育、旅游、考古、藝術、媒體等領域合作,拓展人文交流的深度和廣度。