12月2日,博主“一五老師”發(fā)布圖文和視頻,指出上海古籍出版社“國學典藏”系列《西廂記》存在大量錯誤,并列舉了前言部分的錯別字、標點符號錯誤、斷句錯誤和語病等問題。對此,上海古籍出版社在評論區(qū)回應稱已關注到批評并將反饋給編輯部門進行核實和進一步檢查。

“一五老師”認為正文中的問題比前言更多,并繼續(xù)發(fā)布視頻指出更多錯誤。12月3日下午,上海古籍出版社官方賬號表示,該書已下架。記者以消費者身份咨詢是否為全網(wǎng)下架,對方答復“下了”。記者嘗試電話聯(lián)系出版社出版部和社長總編辦了解詳情,但無人接聽。

“一五老師”指出,由于書籍選用的底本存在問題,在附錄和序言中也出現(xiàn)了不少錯誤。例如,《周易》六十四卦誤作六十四封,《禮記》誤作《札記》。他還發(fā)現(xiàn)前言中將原卷四至卷八調整為卷一至卷四,實際上應為卷一至卷五;大德年號開始于1297年,而非1295年;《閑情偶寄》卷三《詞曲部·填詞余論》誤作《詞曲部·填·詞余論》。

此外,“一五老師”指出正文部分存在錯別字和標點符號錯誤,部分疑似為編校疏忽。例如,第101頁提及“用《札記》入妙也”,他認為應為“用《禮記》入妙也”。第172頁提及“《周易》六十四封”,他認為“封”應為“卦”。他還發(fā)現(xiàn)正文部分四次出現(xiàn)“風流隋何,浪子陸賈”,但書中均誤作“風流隋、何,浪子陸、賈”。
“一五老師”認為,這些問題本質上是書籍選用底本不佳或選用了偽作。題序中引用金圣嘆評注,但相關內容在正文中并未找到。相反,他找到了自稱刊刻、發(fā)行于明代崇禎年間的《李卓吾先生批點西廂記真本》題序,該題序實際為總結李卓吾評注情況。爭議圖書序言與這本書的序言幾乎一致,只是把“卓老”改為了“圣嘆”,另有少量改動。記者通過中國國家數(shù)字圖書館確認了這一情況。
他還提出,前言曾提到書籍是以康熙古吳博雅堂刊刻貫華堂原本《繪像第六才子書》為工作底本。底本中,卷首序言標注為康熙癸巳(1713),末頁題鐫刻于康熙戊子(1708),“1708年刻的書,前面怎么會有1713年寫的序?”
在附錄中,他認為存在大量錯別字,并猜測主要源于底本錯誤,即選用版本本身刊印有誤、編輯未做校正。就他標注,僅附錄《會真記》開篇,就存在“識”誤作“哂”、“有”誤作“友”等問題。
“一五老師”畢業(yè)于中文系,曾經(jīng)就讀古典文獻專業(yè),畢業(yè)后從事教育行業(yè)。他表示自己并不是為了找茬而買書,而是在閱讀過程中發(fā)現(xiàn)了許多錯誤,導致前后文不連貫、閱讀困難。他對上海古籍出版社的信任因此受到打擊。
根據(jù)國家新聞出版署發(fā)布的《圖書質量管理規(guī)定》,差錯率不超過萬分之一的圖書,其編校質量屬合格。差錯率超過萬分之一的圖書,其編校質量屬不合格。
12月7日,上海古籍出版社在其微信公眾號上發(fā)布了一則關于《西廂記》一書編校質量問題的情況通報。此前在12月2日晚,有讀者在網(wǎng)絡平臺上對該書提出批評,指出書中存在多處錯誤
2025-12-07 13:58:07上海古籍出版社就西廂記錯誤致歉10月23日,京東文娛發(fā)文表示,感謝大家對陳粒黑膠合集《陳粒十年音樂作品集》的喜愛與支持。關于收藏版專輯開售時間延遲一事,經(jīng)內部核查,是由于工作人員在配置流程中操作失誤所致
2025-10-27 10:33:13陳粒工作室致歉10月27日,鄭智化通過社交媒體就“連滾帶爬”表述致歉。他澄清說,這一用詞是因為登機過程不順而一時氣憤所致,并為此道歉
2025-10-27 13:52:03鄭智化致歉