其次,在語言攻擊和標簽化的使用上,雙方均表現(xiàn)出高超的技巧。在討論經(jīng)濟議題時,哈里斯抨擊特朗普試圖“復辟”,再次推行那些對億萬富翁和企業(yè)有利的減稅政策,而普通美國人則要為日常生活付出“特朗普稅”的代價。另一方面,特朗普則不遺余力地攻擊拜登的任期是美國歷史上“最分裂的時期”,并給哈里斯貼上了“女版拜登”的標簽,試圖通過這種捆綁式攻擊,將哈里斯與拜登的形象捆在一起。
哈里斯則努力掙脫這種“連坐”,多次強調(diào):“你現(xiàn)在的對手不是拜登,而是我?!边@種針鋒相對的表態(tài)在辯論中引發(fā)了不少討論。盡管雙方在墮胎、移民、阿富汗撤軍以及俄烏沖突等熱點議題上都未能提出詳細的政策計劃,但他們的策略顯然都是將重點放在貶低對手、抬高自己上。
在金句方面,哈里斯的一句“今天的對決代表著兩個截然不同的未來,一個是前進,一個是倒退”成為了她最具影響力的言辭之一。而特朗普則繼續(xù)使用他熟悉的方式,通過表情、肢體動作和語言暗示來表達他的不屑與反對。特別是在外交事務上,特朗普指責哈里斯是“史上最差副總統(tǒng)”,并諷刺她未能阻止俄烏沖突,盡管她曾與澤連斯基會面。
盡管雙方在辯論中針鋒相對,火藥味十足,但最終的勝負并不是由臺上兩人決定的,而是取決于觀眾的印象。在現(xiàn)場的加州州長紐森在辯論結(jié)束后表示,哈里斯“掌控了整個辯論的節(jié)奏”。而特朗普則認為自己在這場辯論中表現(xiàn)得更為出色,認為哈里斯在外交事務上“非常弱”。
這場辯論并未產(chǎn)生絕對的輸家或贏家。最終的結(jié)果,或許更取決于觀眾站在哪一邊。但可以肯定的是,哈里斯比拜登表現(xiàn)得更為自信和從容,尤其是在面對特朗普的激烈攻擊時,她展示了更多的韌性和技巧。這場舌戰(zhàn),雖然沒有為美國政壇帶來什么實質(zhì)性的政策轉(zhuǎn)變,但卻為觀眾提供了一場精彩的表演。
哈里斯與特朗普在費城的首次辯論于當?shù)貢r間9月10日晚9點(北京時間11日早9點)展開,由美國廣播公司(ABC)主辦,戴維·繆爾和林西·戴維斯主持
2024-09-11 11:28:38特朗普稱哈里斯是馬克思主義者美國副總統(tǒng)哈里斯在北卡羅來納州的一場競選活動中指出,特朗普提議的進口關稅實質(zhì)上是對美國消費者購買的外國商品加征了一項“特朗普稅”,這一政策將增加美國民眾的生活成本,帶來沉重負擔
2024-08-19 14:31:40哈里斯:特朗普進口關稅是對美國人民征收“特朗普稅”